-- А вы сами часто бываете в обществе?

-- Артур -- часто. А мы с Мэри всегда дома. Мы оба домоседы.

-- Это необычно для молодой девушки.

-- Она не очень общительная и к тому же не такая уж юная. Ей двадцать четыре года.

-- Вы говорите, что случившееся явилось для нее ударом?

-- О да! Она потрясена больше меня.

-- А у вас не появлялось сомнения в виновности Артура?

-- Какие же могут быть сомнения, когда я собственными глазами видел диадему в руках у Артура?

-- Я не считаю это решающим доказательством вины. Скажите, кроме отломанного зубца, были какие-нибудь еще повреждения на диадеме?

-- Она была погнута.

-- А вам не приходила мысль, что ваш сын просто пытался распрямить ее?

-- Что вы! Я понимаю, вы хотите оправдать его в моих глазах. Но это невозможно. Что он делал в моей комнате? Если он не имел преступных намерений, отчего он молчит?

-- Все это верно. Но, с другой стороны, если он виновен, то почему бы ему не попытаться придумать какую-нибудь версию в свое оправдание? То обстоятельство, что он не хочет говорить, по-моему, исключает оба предположения. И вообще тут есть несколько неясных деталей. Что думает полиция о шуме, который вас разбудил?

-- Они считают, что Артур, выходя из спальни, неосторожно стукнул дверью.

-- Очень похоже! Человек, идущий на преступление, хлопает дверью, чтобы разбудить весь дом! А что они думают по поводу исчезнувших камней?

-- Они и сейчас еще простукивают стены и обследуют мебель.

-- А они не пытались искать вне дома?

-- Они проявили исключительную энергию. Они прочесали весь сад.

-- Ну, дорогой мистер Холдер, -- сказал Холмс, -- разве не очевидно, что все гораздо сложнее, чем предполагаете вы и полиция? Вы считаете дело ясным, а с моей точки зрения это очень запутанная история. Судите сами, по-вашему, ход событий таков: Артур поднимается с постели, пробирается с большим риском в ту комнату, открывает бюро и достает диадему, отламывает с большим трудом зубец, выходит и где-то прячет три берилла из тридцати девяти, причем с такой ловкостью, что никто не может их разыскать, затем вновь возвращается в вашу комнату, подвергая себя огромному риску: ведь его могут застать там. Неужели такая версия в самом деле кажется вам правдоподобной?



11 из 24