Евгений Курдаков, между прочим, в определенной степени воспроизводит манеру Иосифа Бродского, и его стихотворение можно даже понять как пародию, но пародию высокого плана, которая с творческой точки зрения превосходит свой оригинал:
Бормотанья и хрипы ровесника, сверстника шепот,То ли плохо ему, то ль последний исчерпан припас,То ли просто не впрок предыдущих изгнанников опыт,Что и в дальней дали не смыкали по родине глаз?В причитаньях, роптаньях давно не родным озабоченИ родное, не мстя, оставляет ему на покаИнвентарь маргинала: силлабику вечных обочин,Да на мелкие нужды – потрепанный хлам языка,Утки-обериутки свистят между строчек по-хармскиВ примечаньях к прогнозам погоды с прогнозом себяС переводом на русско-кургузский, на быстроизданскийПо ходатайству тех, кого вмиг подвернула судьба.Эти мобиле-нобели, вечная шилость-на-мылостьНа чужом затишке, где в заслугу любой из грешков,Где бы можно пропасть, если в прошлом бы их не сучилось.Этих милых грешков из стишков, из душков и слушковПод аттической солью беспамятства мнятся искусы,Только соль отдаленья по сути глуха и слепа:Растабары, бодяги, бобы, вавилоны, турусы,Кренделя, вензеля и мыслете немыслимых па…В заключение – два слова о современной русской литературе. В книге А.М. Илюковича утверждается, что-де премии, присуждаемые Шведской академией, «стали общепризнанным критерием оценки достижений национальных и региональных сообществ. В частности, начали подсчитывать распределение лауреатов по странам». И стало, мол, ясно, что для России «цифры получаются мизерными… Русского человека, по праву гордящегося… культурой отечества, сложившаяся вокруг премий Нобеля ситуация (имеется в виду наше время. – В.К.) не может не тревожить. В ней можно видеть отображение переживаемого обществом кризиса»…