
Очевидно, Эмерсона, да и англичан, восхитили как раз эти длинные ряды и вереницы имен и названий в стихотворениях Уитмена. Эти перечни, списки, колонки, несомненно, самое необычное и оригинальное в его стихах. Поистине это литературный феномен. Он не имеет себе равных. Вся книжка Уитмена полным-полна этих перечней. В одном стихотворном цикле из 12 частей, под названием «Песнь о топоре», не найдешь ни одного стихотворения без подобного списка. Вот один из фрагментов цикла:
Привет всем странам земным, каждой за ее свойства;Привет странам сосны и дуба;Привет странам лимона, инжира;Привет странам золота;Привет странам маиса, пшеницы, привет виноградным странам;Привет странам сахара, риса;Привет странам хлопка и странам картофеля белого, сладкого;Привет горам, равнинам, пескам, лесам, прериям;Привет берегам плодородных рек, плоскогорьям, ущельям;Привет бесконечным пастбищам, привет земле изобильной садов, льна,конопли, меда;Привет и другим, суровым странам;Таким же богатым, как страны золота, плодов и пшеницы,Странам копей и рудников, странам крепких и грубых руд,Странам угля, меди, олова, цинка, свинца,Странам железа — странам выделки топора.(Перевод М. Зенкевича)Девятая часть этой же самой каталогообразной поэмы начинается с одной из обычных — загадочных — авторских скобок:
(Америка! Я не хвалюсь любовью моей к тебе, Я владею тем, что имею.)