
-- Ladies and Gentlemen!
Даже относительно чистый английский язык производит на пассажиров электричек фантастическое впечатление. Все лица поворачиваются ко мне. Я нахожу среди этих лиц самое симпатичное, широко ему улыбаюсь и посылаю голос вверх, чтобы он отразился от потолка вагона:
-- Все на пользу, что не во вред. Но много ли пользы в том, чтобы скучать в пути? Я предлагаю вам прекрасное чтение на дорогу -- журнал фантастики "ZET"! (Рука с самым красивым экземпляром взлетает вверх). Дешево и сердито! Дешевле, чем билет до Симферополя! Пр-р-рошу!
В этом месте следует немедленная реакция публики -- иногда, когда текст выше среднего и верно выбран тон, удавалось даже сорвать аплодисменты. Чаще вагон просто одобрительно гудит. Изредка следует тупое молчание -- но это если я уж совсем плохо отбомбился.
В принципе, народ никогда не против развлечься -- а мое появление это хоть короткое, но шоу. Поэтому потенциальные потребители изначально испытывают ко мне симпатию. А это значит, что реклама сработала.
Обратите внимание на текст. Структурно он делится на две части: вводную, которая меняеся ежедневно, и собственно информационную, которая относительно неизменна.
Вводная часть должна настроить аудиторию на восприятие части информационной. Достигается это не столько содержанием (иногда вступление почти совершенно бессодержательно -как в приведенном выше примере), сколько манерой подачи. Артистично произнесенная банальщина сильнее воздействует на аудиторию, нежели последовательное изложение аргументов (см. заседания всяческих парламентов).
Примеры вступительной части.
-- Зима не сдается без боя! Но весна уже наступает ей на пятки: завтра восьмое марта, и я поздравляю всех присутствующих дам с этим прекрасным праздником! (Здесь нужно переждать аплодисменты). А для тех, кому предстоит дальний путь -- прекрасное чтение на дорогу...-- и т.д.
