Шерлок Холмс, много раз уже присутствовавший при смерти преступников, знал, что это несвязное бормотанье предвещало желание умирающего что-то сказать и подумал, что, быть может, ему хочется перед смертью облегчить свою совесть признанием. Он стал ждать.

Жень-Тшунг, действительно, очнулся и, чувствуя полную безнадежность, своего положения, злобно сверкнул глазами.

— Неужели Жень-Тшунг должен умереть? — совершенно ясно проговорил он.

Шерлок Холмс наклонился над преступником и сказал:

— Мне думается, что вам действительно недолго осталось жить. Если вам хочется что-нибудь сказать и распорядиться, то советую не откладывать этого в долгий ящик.

— О! О! — завопил китаец. — Бедный Жень-Тшунг умрет, а негодяи Те-Ар-Ши и Вильсон будут жить и радоваться. Нет, этого не будет! Если Жень-Тшунг должен умереть, то пускай умирают и другие!

Охваченный жаждою мести, умирающий преступник рассказал, внимательно прислушивавшемуся к нему сыщику, о всех тайнах чайной Те-Ар-Ши. Да и не только об этом; он рассказал ему также об обществе богатых молодых людей, которые выманивали молодых девушек, чтобы подвергать несчастных ужасным мукам. Он говорил, что эти преступники, когда достаточно натешатся над своими жертвами, дают им какое-то средство, так что они погружаются в искусственный, болезненный сон, от которого просыпаются только урывками и от которого никогда не могут освободиться совсем, при чем даже в состоянии бодрствования не помнят того, что с ним было.

Как ни невероятен казался рассказ умирающего, Холмс знал, что он говорил правду и что он раскрывал ужасные, злодейские преступления.

— Эти джентльмэны долгое время забавлялись здесь, у нас в чайной. Но Те-Ар-Ши прогнал их. Он полюбопытствовал посмотреть, что такое они проделывают с пойманными девушками. Тогда они рассердились и переселились в другой дом, принадлежащий одному из этих джентльмэнов.



26 из 47