В этот момент представительство СССР и возглавил О.А. Трояновский. Он оказался, используя английское выражение, «тем самым человеком, в том самом месте, в то самое время». Его эрудиция, мягкие манеры помогли ему найти подход и нужные слова в отношениях с западными дипломатами, особенно американскими, которые воспринимали его как человека почти с семейной традицией, в прошлом связывавшей его с Америкой. Добрые, доверительные отношения установились у него со многими коллегами из неприсоединившихся государств.

В выступлениях Трояновского не было напористых, полемических выражений, но они содержали много тонких и метких аргументов, которые производили впечатление на профессиональных дипломатов и комментаторов.

Сам Трояновский проявил себя в Нью-Йорке как интересный и умелый собеседник. Как опытный дипломат Олег Александрович давал пример хладнокровия и выдержки в самых неожиданных и острых ситуациях. Однажды в ООН хулиганствующие маоисты, попав под видом журналистов в зал заседаний Совета Безопасности, облили красной краской его и одного из американских представителей. Наш постпред, улыбнувшись, сказал: «Лучше быть красным, чем мертвым». Все присутствовавшие хорошо восприняли эту шутку. На утро она попала во многие газеты и журналы как цитата дня. Дело в том, что Трояновский быстро сымпровизировал и переиначил популярное в годы антикоммунистической истерии в США выражение «лучше быть мертвым, чем красным» («better dead than red»).

Объем работы в нью-йоркском представительстве был огромным. Часто его сотрудникам приходилось оставаться на службе далеко за полночь, посол подписывал за день два десятка шифротелеграмм. Одновременно готовились проекты выступлений, основные из которых произносил он сам. В насыщенной событиями и трудностями обстановке представительство работало как хорошо отлаженный механизм. В коллективе не было никаких недоразумений и склок. В этом тоже была заслуга Олега Александровича.



7 из 12