Мисс Трексмор сначала охватила легкая паника - или она сейчас задохнется, или ребра не выдержат, - и Рут попыталась было отбиваться от поклонника, неожиданно превратившегося в гигантского спрута, но очень быстро все ее существо захлестнула волна нежности, и молодая женщина растаяла. Поэтому, когда баронет отпустил наконец мисс Трексмор, та лишь без особой уверенности в голосе простонала:

- Ве... дите себя при... лично, Арчибальд...

- Я тоже полагаю, что его следует призвать к порядку, мисс.

Незнакомый гнусавый голос заставил Рут обернуться, и она узрела самого здоровенного полисмена, какого ей когда-либо доводилось видеть, - по меньшей мере шести футов четырех дюймов росту. На вид мисс Трексмор дала бы гиганту лет пятьдесят, но, судя по выражению лица, его преждевременно состарили работа и огорчения. Полицейский, насупившись, взирал на парочку из-под кустистых бровей. Рут взглядом призвала баронета на помощь. Увы! Сэр Арчибальд уже виновато опустил голову и покраснел.

- Признаюсь, я вел себя как мальчишка...

Констебль вздохнул:

- В таком случае позвольте заметить вам, сэр из молодых, да ранних...

Мисс Трексмор возмутила и чуть ли не оскорбила слабость кавалера. В конце концов, Арчибальд мог хотя бы попытаться выказать гордость пускай не слишком приличным в общественном месте, но все же чисто мужским поступком! Но баронет молчал, и она решила взять дело в свои руки.

- Мы и в самом деле, пожалуй, потеряли голову, но только потому, что всего несколько минут назад решили пожениться, - с улыбкой объяснила Рут.

Полисмен, уже доставший было блокнот и карандаш, снова убрал их в карман.

- Ну, это совсем другое дело, мисс...

И, немного помолчав, он с мстительным злорадством добавил:

- По сравнению с тем, что вас ожидает, составлять протокол просто смешно...

Арчибальд поинтересовался, что он имеет в виду, и страж порядка охотно пояснил:



8 из 128