
– Пожалуй, я пойду к гостям, – предвидя нежелательный для нее поворот беседы, Сара-Джейн предусмотрительно ретировалась.
Иностранцы чинно сидели на диване в гостиной: спины прямые, плечи расправлены, руки сложены на коленях.
– Монументы, – пробормотала Сара-Джейн.
– Добрый вечер! – хором произнесли они при ее появлении.
– Лучше не бывает, – устало сказала она. – В шестой раз здороваемся! Довольно! У нас это делают всего раз в день, запомнили?
– Благодарю, – сказал глава иностранной семьи. – Обычаи. Манеры. Очень интересно. Вы знать – учить!
– Я? – удивилась Сара-Джейн. – У меня с манерами не очень… Ну, что вам сказать?… Сейчас ужинать будем – пальцами в тарелки не лезьте. Локти на стол не ставьте. Не чавкайте…
– О? – заинтересовалась иностранная мама.
– Не чавкайте. Чав-чав-чав, – показала Сара-Джейн.
– Чафф-чафф-чафф! – радостно повторило чужеземное дитя.
– Молодец, – похвалила Сара-Джейн. – Схватываешь на лету! Больше так не делай.
– Ужин! – пропела ее мама из кухни.
– Пошли, – скомандовала Сара-Джейн гостям, вежливо пропуская их вперед.
Они послушно протопали в столовую. Дитя тихо почавкивало на ходу, спешно заучивая, как делать нельзя.
– Вам, должно быть, привычнее японская кухня, – извиняющимся тоном сказала мама. – У нас еда простая. Вот цыпленок. Картошка. Кукуруза. Салат. Все свежее. Кушайте, пожалуйста.
– Тсы-пленокк, – задумчиво повторил иностранный папа.
– Пожалуйста, – предупредительно сказала Сара-Джейн. – Вам ножку? Или крылышко?
– Тсы-пленокк! – упрямо повторил гость.
– Да дай ты ему этого цыпленка! – не выдержал ее отец.
– Целого? – удивилась Сара-Джейн.
– Может, он голодный! Видишь, какой синюшный?
