
Лучо пожал плечами, будто все понял, и взял следующую раковину.
Они продолжали работать молча. Лодка слегка покачивалась на мелких волнах. В четырех милях к востоку отсюда лежал остров Исла-дель-Рей, на западе марево скрывало берега Сан-Хосе. К югу до самого горизонта простирался бесконечный океан, покрытый точками крошечных лесистых островков. Солнце уже клонилось к закату, но пекло нещадно.
Наконец Вилли Гарвин отбросил последнюю раковину и стал поднимать маленький якорь.
- На сегодня хватит, Лучо. Завтра с раннего утра продолжим.
Лучо поставил парус и развернул лодку, такую же старую, как и он сам. Его родная деревня находилась на острове Палато, в двух милях к северу. А сейчас на их пути в четырех сотнях ярдов лежал небольшой коричнево-зеленый островок с длинным мысом, издали похожим на вытянутый палец.
- Девушки туда поплыли, - произнес Лучо, указывая трубкой в сторону острова. - Две американские девушки в красивой лодке.
- Американские девушки? - удивился Вилли. - Да ты шутишь, Лучо, сам не понимая того! Мы в стороне от всех туристских маршрутов.
Лучо пожал плечами. Американец был прав. И тем не менее он своими собственными глазами видел, как в какой-то сотне ярдов проплыла около часа назад сине-белая моторка с двумя девушками. Сам американец в это время был еще под водой. Девушки помахали Лучо. Может, они из числа немногих туристов, пожелавших посетить остров Исла-дель-Рей. Может, наняли лодку и осматривают подряд все близлежащие островки.
- Две девушки, - повторил Лучо. - Я их сам видел.
- Что же, давай тогда остановимся. Поболтаем с ними. - Гарвин прикрыл глаза, вслушиваясь в шум воды, бьющейся о борта лодки.
Через некоторое время Лучо окликнул его:
- Эй, американец!
Он постоянно обращался таким образом к Гарвину, который уже давно оставил надежду объяснить Лучо, что на свете существуют люди, имеющие светлую кожу и говорящие по-английски, но не являющиеся при этом американцами.
