Нил сделал несколько шагов к двери — по крайней мере, так ему казалось — но сильный жар заставил его отступить назад. Прикрывая одной рукой глаза, Нил попытался позвать на помощь, но закашлялся.

А потом раздался лай. Нет, то был не Виски, дрожавший мелкой дрожью у Нила под курткой. Так мог лаять только крупный, сильный пес. Лай раздался снова, совсем близко, из клубов дыма возник Рэд, сам будто красное пламя, и ткнулся носом в руку Нила.

— Рэд, ты пришел меня спасти? — мальчик потрепал сеттера по холке.

Рэд тем временем ухватил Нила за куртку и стал настойчиво тянуть его к себе. Мальчик не стал сопротивляться, только старался не упасть. Дым понемногу рассеялся, и впереди замаячила фигура доброго великана с носовым платком на лице.

— Я его нашел! — закричал Боб Паркер, прижимая сына к себе.

И вот уже дым и пламя остались позади, растаяли как страшный сон, а Нил все никак не мог отдышаться.

— С тобой все в порядке? — услышал он испуганный голос сестры.

— Если ты еще хоть раз посмеешь, — Кэрол не договорила и с рыданиями повисла у Нила на шее.

А потом послышался рев пламени, треск падающих балок. Огонь взметнулся к небесам, и крыша сарая обрушилась, сложилась, как карточный домик. Сильный жар заставил Паркеров отойти подальше.

Нил замер в объятиях родителей. Казалось, он мог так простоять целую вечность. Виски вернул его к действительности — щенок отчаянно возился под курткой.

— Пап, посмотри, я его спас!

Боб тем временем сматывал обгоревшую веревку — он обвязался ею, прежде чем идти в сарай.

— Вижу, сынок, только больше так не делай, — слова давались Бобу с большим трудом. — Глупо рисковать своей жизнью, даже ради собаки.



11 из 55