Так, например, если в меню присутствует одно или два блюда из закавказских кухонь, то в него нельзя вводить блюда литовской или белорусской кухонь из гусятины или эстонские и латышские блюда из сельди, поскольку такие продукты не употребляют в Закавказье и их вкусовая и ароматическая гамма противоречит гамме грузинских или армянских соусов и приправ.


Всё это, вместе взятое, затрудняет составление меню из блюд разных национальных кухонь, требует для этого специальных кулинарных знаний и опыта.


Мы приведем как пример одно такое правильное меню, оставив читателям возможность затем самим поупражняться в составлении «интернациональных обедов», пользуясь этой книгой.


Праздничный обед


Закуски:

Рэсол (молд)

Мужужи (груз.)

Хефтя-беджар (азерб)

Мхали (груз.)

Чоги (груз.)


Супы:

Ботвинья (русск)

Щи рахманные (русск)

Уха белая (или сладкая) (русск)


Второе:

Манты (узб)

или

Кололак (арм)

или

Чанахи (груз)

или

Щима (тадж)


Антреме:

Толма эчмиадзинская (азерб)

Кайсаба


Десерт I:

Сыры:

Пишлок (узб)

Яню-сиериньш (лат)

Ежегей (казахск)

Иримшик (казахск)


Десерт II:

Ревенная гуща (эст)

Яблочная гуща (эст)

Чриантели (груз)

Холодец ягодный (укр)



Пояснение:


Закуски: Выбраны отварные мясные и овощные закуски с мягкой слабомаринованной или нейтральной гаммой, без масляных и остро-пряных соусов. Поэтому сюда не вошло лобио, а мхали и чоги. Все виды закусок используют одновременно.


Супы: Выбраны русские супы с рыбой и щи из свежей капусты с нейтральным или слабокисловатым бульоном, с мягкой нежной овощной гущей и нежным рыбным мясом, особенно приятными после слабоострых мясных студней.



28 из 556