– Как тебя зовут? – спросил Ред.

– Билл Спунский, сэр.

Ред внимательно посмотрел на него. Откуда у мальчика такой английский акцент?

– Почему ты не приходил раньше?

– Я только на днях поступил в Северо-Западную школу, сэр. Мы недавно переехали сюда.

– А где ты учился раньше?

– В Ривер-Хейтс, сэр.

Мальчики с улыбкой переглянулись. Всё «сэр» да «сэр». Они обращались к Реду просто «тренер» или «мистер Тэрнер».

– Играл там в хоккей?

Новичок смущенно зарделся:

– Немного, сэр.

Ред отметил его застенчивость и обратился к ребятам:

– Внимание, мальчики. Послушайте меня. Сегодня наша последняя тренировка перед первым матчем. Я хочу, чтобы вы не теряли уверенности в себе, но главное, чтобы мы поняли друг друга. Вы все знаете, что наша школа впервые участвует в соревнованиях школьной Лиги. Год будет трудным для нас.

Он помолчал, разглядывая ребят. Кое-кто жевал резинку, один почесывал в затылке, другой, опершись подбородком о клюшку, как и остальные, не спускал глаз с Реда. Полные надежд и волнения глаза. Мальчишечьи глаза.

– Вы все в какой-то степени умеете играть в хоккей, – продолжал тренер. – В Канаде каждый мальчишка играет в хоккей, все мы с юных лет начинаем гонять шайбу на катках, пустырях и на улицах. Но участке в соревновании совершенно иное дело. Если не ошибаюсь, никто из вас, кроме Гордона, никогда не играл в команде, не так ли?

Один из вратарей шевельнулся, но промолчал.

– Прости, Паттерсон, я забыл, – сказал Ред. – В прошлом году ты был в команде школы Кельвина.

– Запасным вратарем, – пояснил мальчик. – Меня ни разу не ставили на игру.

– Теперь у тебя будет эта возможность.



6 из 126