— Ну, не надо никого заранее обвинять, — благоразумно возразил Сэмпл. — Лучше всего, поймать вора в ловушку.

— В ловушку?

— Подобный метод я неоднократно применял в интересах некоторых крупнейших фирм страны, и всегда успешно. Суть его заключается, можно сказать, в том, что преступник должен «запятнать себя». — Детектив захихикал и выразительно посмотрел на сигару Штекпула.

— Что же мы должны делать?

— О, ничего сложного. В назначенное вами время я принесу мелкий, светящийся порошок с особыми свойствами. Мы обработаем им коробки с перчатками, которые расставим по всей конторе в стратегически важных, или, иначе говоря, наиболее соблазнительных для вора местах и когда мы убеждаемся, что кража вновь произошла, с полной уверенностью начинаем проводить расследование.

— Какое расследование?

— Вот, посмотрите: в момент кражи порошок попадает на пальцы похитителя, но видимым он становится только в полной темноте. Кроме того, его нельзя смыть никакими моющими средствами. Воришка будет постоянно носить с собой доказательства своей вины.

— Ага, понимаю, — захихикал Штекпул, — потом мне нужно будет собрать всю эту банду в каком-нибудь темном помещении и высмотреть, у кого будут светиться руки. — Его глаза заблестели, и, весьма довольный, он откинулся назад в своем вращающемся стуле. — Гениальная идея, Сэмпл. Когда мы сможем ее осуществить?

— Если вы согласны, я могу приготовить все уже сегодня вечером.

— Подождите минуточку. — Штекпул снял с рычага телефонную трубку и вызвал своего управляющего. — Блекбурн? Кто-нибудь отпрашивался с работы на завтра?

— Нет, сэр.

— Вы уверены в этом? Фред Коттер и другие, все на месте?



3 из 38