Трампагос возбуждает состраданье.

Т р а м п а г о с

Меня окутал траурный покров,И фонари дистиллируют…Водку?

Т р а м п а г о с

Да разве много пью я, негодяй?

В а д е м е к у м

Я четырем мостовым прачкам могу дать вперед относительно жажды.

Да чем ему и плакать, как не водкой?

Ч и к и з н а к е

Не лучше ль было б, если бы ТрампагосОкончил слезы лить и обратилсяОпять бы, sicut erat in principio.Наш Чикизнаке — ценцурин Катон.

П и с п и т а

Хоть я мала, Трампагос, но великоЖелание мое служить тебе:Любовника покуда не имею,Да есть реалов восемьдесят штук.

Р е п у л и д а

А у меня их сотня, и сложеньеХорошее, и вовсе не ленива.

М о с т р е н к а

А у меня их двадцать два иль двадцатьЧетыре даже, и не дура ж я!

Р е п у л и д а

О господи! Да что же это значит?Против меня Писпита и Мостренка!Уж не сразиться ли со мной желаешь,Червяк ползущий? Да и ты, разиня?

П и с п и т а

Клянусь костями бабушки моей,Доньи кизильщицы, Мари БобалесНе надо мной, однако; не терплю яНад собой тяжести, которая мне не по мерке.

К л а р о с

Заметьте, я Писпиту защищаю.

Ч и к и з н а к е

Примите во вниманье, РепулидуВ зашитe я беру себе под крылья.

В а д е м е к у м

Ну, вот и ТрояЧикизнаке,Не надо мне защиты никакой!Посторонись, сама отметить умею,И грешными руками раздеруЛицо у этой тощей лихорадки.

К л а р о с

Репулида, не забывай почтеньяК великому Хуану Кларос.

П и с п и т а

ПустьНачнет она, ну, пусть она подходитС своим лицом из валяного теста.

Входит один из мошенников, испуганный.

М о ш е н н и к



5 из 10