Потемкин. Ну… чего надо?

Эдстейстон. Мое имя — Эдстейстон, капитан Эдстейстон королевского драгунского полка. Имею честь представить вашей светлости письмо английского посла, где вы найдете все необходимые сведения. (Протягивает Потемкину рекомендательное письмо.)

Потемкин (вскрыв письмо и бросив на него мимолетный взгляд). Чего вам надо?

Эдстейстон. Письмо объяснит вашей светлости, кто я.

Потемкин. Меня не интересует, кто вы. Чего вы хотите

Эдстейстон. Аудиенции у императрицы.

Потемкин презрительно отбрасывает письмо.

(Вспыхивает и добавляет.) И немного учтивости, если вас не затруднит.

Потемкин (с пренебрежительной усмешкой). Скажите!

Варенька. Мой дядя принимает вас необычайно учтиво, капитан. Он только что спустил с лестницы генерала.

Эдстейстон. Русского генерала, мадам?

Варенька. Конечно.

Эдстейстон. Я возьму на себя смелость сказать, мадам, что вашему дяде лучше не пробовать спускать с лестницы английского офицера.

Потемкин. Предпочитаете, чтобы я дал вам пинка вверх? На аудиенцию у императрицы?

Эдстейстон. Я ничего не говорил насчет пинков, сэр. Если дойдет до этого, мои сапоги постоят за меня. Ее величество выразила желание узнать о восстании в Америке. Я принимал участие в военных действиях против мятежников, и поэтому мне предписано предоставить себя в распоряжение ее величества и в приличествующей манере описать ей ход военных событий, свидетелем которых я был.

Потемкин. Знаю я вас! Думаешь, стоит ей на тебя поглядеть, на твою смазливую рожу и мундир, — и твоя судьба решена? Думаешь, если она терпит такого человека, как я, с одним глазом, да и тот кривой, так она с первого взгляда упадет к твоим ногам, да?



12 из 49