Сэр Эндрю

Понимаешь, я и сам это слышал, но, по мне, так она состоит из еды и питья.


Сэр Тоби

Ну, ты прямо мудрец! Значит, давай есть и пить. — Эй, Мэриен, вина!


Входит шут.


Шут

Как дела, красавчики? Видели вы вывеску «Нас здесь трое»?
Сэр Тоби

Здорово, осел! А ну-ка, споем застольную.


Сэр Эндрю

Ей-богу, у этого дурака замечательный голос. Будь у меня такая сладостная глотка и такие икры, как у этого дурака, я бы их и на сорок шиллингов не сменял. Знаешь, ты отлично валял дурака вчера ночью, когда болтал о Пигрогромитусе и о вапианцах, которые прошли по Квеубусскому меридиану
Шут

Да, я приручил его к ней, потому что нос у Мальволио чует, но не бичует, у моей красотки ручки не коротки, а мирмидонцев
Сэр Эндрю

Замечательно! Чепушистей этой чепухи и не придумаешь. А теперь запевай.


Сэр Тоби

Мы ждем. Вот тебе шестипенсовик. Заводи песню.


Сэр Эндрю

И от меня столько же. Если один рыцарь дает…


Шут

Вам какую песню — любовную или поучительную?


Сэр Тоби

Любовную, любовную!


Сэр Эндрю

Конечно, любовную! Ненавижу поучения.


Шут

(поет)

Где ты, милая, блуждаешь,

Что ты друга не встречаешь

И не вторишь песне в лад?

Брось напрасные скитанья,

Все пути ведут к свиданью, —

Это знает стар и млад.


Сэр Эндрю

Ей-богу, отлично!


Сэр Тоби

Неплохо, неплохо.



22 из 91