Лоретта. Вот еще! Вы же знаете, мама, что я терпеть не могу ополченских офицеров! Петухи со шпорами! Шуты, переодевшиеся военными, недостойные формы, которую они носят! Нет, я хочу в мужья смелого и прямодушного мужчину, который сегодня любит, а завтра падет бездыханным на поле брани. Бог мой! Подумать только, что эти бравые молодцы спят прямо на земле и сражаются в шелковых чулках и кружевных манжетах!

Миссис Бриджет. Чудовище! Желать мужа, который сегодня женится на тебе, а завтра может быть послан бог знает куда! А через год вернется этаким Колоссом – одна нога в Нью-Йорке, а другая в госпитале в Челси…

Лоретта. Тогда я заменю ему костыли.

Миссис Бриджет. А мне подавай такого мужа, который бы знал, где находятся все его конечности, хотя бы и не знал, что делать с ними. А если он возьмет тебя с собой и тебе придется спать в обозной телеге и, как цыганке, таскаться из лагеря в лагерь с вещевым мешком и двумя детишками за спиной… А по вечерам – единственное развлечение – распивать чай с женой сержанта и играть с ней в карты на барабане… Что и говорить, распрекрасная жизнь!..

Лоретта. Напрасно вы так ополчились против моего лейтенанта, мама. Я сама слышала, как он называл вас добрейшей и красивейшей женщиной на свете.

Миссис Бриджет. А разве я отрицаю, что лейтенант О'Коннор очень воспитанный и обходительный молодой человек?… Это твой отец слышать о нем не хочет.

Лоретта. Но почему? Ведь кузина Софи вышла замуж за офицера!

Миссис Бриджет. Да, Лора, за офицера ополчения.

Лоретта. Нет, он служил в пехотном полку.

Миссис Бриджет. Говорят тебе, он был майором ополчения.

Лоретта. Нет, мама, не был…

Входит судья Крэдьюлэс.

Судья. Душенька, я получил письмо…

Лоретта. Сама кузина Софи сказала мне об этом…

Судья. Я получил письмо, милая…

Миссис Бриджет. Не могла она этого сказать!



6 из 49