
Дон Жуан. Сганарель, посмотри-ка на эти руки.
Шарлотта. Полно вам, сударь, они у меня черные как невесть что!
Дон Жуан. Да что вы! Таких рук ни у кого нет. Позвольте мне их поцеловать.
Шарлотта. Это мне, сударь, слишком много чести будет. Кабы я раньше знала, я бы их помыла с отрубями.
Дон Жуан. А скажите, прекрасная Шарлотта, вы ведь еще, наверное, не замужем?
Шарлотта. Нет, сударь, но скоро выйду за Пьеро, сына нашей соседки Симонетты.
Дон Жуан. Возможно ли! Такой особе, как вы, быть женой простого крестьянина! Нет, нет, это значило бы осквернить подобную красоту, вы рождены не для жизни в деревне. Вы достойны, несомненно, лучшей участи, и небо, которое это знает, как раз и привело меня сюда для того, чтобы я помешал этому браку и воздал должное вашим прелестям. Ведь я, прекрасная Шарлотта, люблю вас всем сердцем, так что от вас одной будет зависеть, чтобы я вырвал вас из этого убожества и помог вам занять положение, которого вы достойны. Моя любовь зародилась внезапно, не отрицаю, но ничего не поделаешь, Шарлотта: такова сила вашей несравненной красоты, - вас за четверть часа полюбишь так, как другую не полюбил бы и за полгода.
Шарлотта. Когда вы говорите, сударь, я, право, не знаю, как быть. То, что вы сказали, мне по сердцу, и я хотела бы вам верить, но мне всегда твердили, что господам верить нельзя и что вы, придворные, обманщики; у вас одно на уме: как бы обольстить девушку.
Дон Жуан. Я не из таких людей.
Сганарель (в сторону). Как же!
Шарлотта. Знаете ли, сударь, в этом мало хорошего, когда обманывают. Я бедная крестьянка, но честь берегу, и мне лучше умереть, чем потерять ее.
Дон Жуан. Неужели же у меня такая черная душа, что я способен обмануть такую особу, как вы? Неужели же я так низок, что обольщу вас? Нет, нет, совесть мне этого не позволит. Я вас люблю, Шарлотта, искренно и беззаветно, и, чтобы вы поняли, что я говорю правду, знайте: у меня нет другого намерения, как жениться на вас. Вам требуется еще более убедительное доказательство? Я готов жениться, когда вам будет угодно, а в свидетели обещания, которое я вам даю, беру вот этого человека.
