
БУШЕ
А когда должен был прибыть двор?
ФРАГОНАР
В девять.
БУШЕ
Я все-таки подойду еще раз к дверям и выгляну на улицу. Похоже, я и впрямь волнуюсь перед вернисажем. (Уходит. Возвращается.) Кто этот забавный молодой человек, разряженный, как ручная обезьяна? При виде меня он каждый раз кланяется до земли.
ФРАГОНАР
Работает у этого богомаза Грандона. Его зовут Грез.
БУШЕ
И тоже хочет стать художником?
ФРАГОНАР
Он даже одновременно со мной ездил в Рим.
БУШЕ
Смешно. Все мнят себя живописцами.
ФРАГОНАР
Он вообще не умеет писать.
БУШЕ
Люди подобного сорта бывают полезны. Как-никак они заполняют залы. Ох, уж эти мне парижские ценители живописи. (Уходит.)
ФРАГОНАР
Раз уж мы остались наедине, позвольте, пользуясь моментом, принести вам мои поздравления. Король удостоил вас чести быть принятой в Олений парк. Я желаю вам творческих сил и прежде всего здоровья, мадемуазель О’Мюрф.
О’МЕРФИ
Благодарю вас, господин Фрагонар, но вам пора бы научиться правильно произносить мою фамилию, хоть она и заграничная. Это признак образованности.
ФРАГОНАР
Не нас во Франции, мадемуазель О’Мюрф. Но я попытаюсь — в угоду вам. Так как прикажете к вам обращаться?
О’МЕРФИ
О’Мерфи.
ФРАГОНАР
О’Мерфю.
О’МЕРФИ
О’Мерфи.
ФРАГОНАР
О’Мерфю, я так и говорю.
Оба громко, по-детски смеются.
А вам уже позволили осмотреть ваше новое жилье?
О’МЕРФИ
Госпожа маркиза соблаговолила лично поехать со мной туда и показать мне мои апартаменты.
ФРАГОНАР
Очень хотелось бы знать, как там все происходит, в этом Оленьем парке.
О’МЕРФИ
К сожалению, это тайна, господин Фрагонар. Я не имею права удовлетворить ваше любопытство.
