коварные дочери вод! Три Дочери Рейна WaJlala! Lalaleial Lalei! Heia! Heia! Haha! Скоро- ль ты, скучный, брань свою бросишь? Слушай слово услады: старайся, робкий, крепко схватить русалки стройный стан! Ловкий любовник ей люб, — верна ему она! Прыгай смелей, упрямых лови — не легко им будет уплыть! (Они плавают порознь в разных направлениях, — то глубже, то выше, чтобы вызвать Альбериха на преследование.) Альберих Жадных желаний жгучий огонь в крови горит! Страсть и ярость страшной бурей рвутся из сердца! — Гнусен вам жалкий гном, но жаждой гневной томим, одну из вас он обнимет! Он принимается за охоту с отчаянным напряжением сил; с ужасающим проворством карабкается он со скалы на скалу, прыгает с одного утеса на другой, пытается схватить то одну из девушек, то другую; но они с насмешливым хохотом постоянно увертываются от него. Он спотыкается, падает в глубокие ямы, потом снова лезет поспешно наверх, — пока, наконец, не теряет терпения: пылая бешенством, задыхаясь, он останавливается и кулаком грозит русалкам. Альберих (едва владея собою) О, только- бы достать!.. Он пребывает в безмолвной ярости, устремив глаза кверху, где взгляд его внезапно привлекается и приковывается нижеследующим зрелищем. Сквозь водную массу сверху проникает сияние, которое становится все ярче и ярче, разгораясь наконец на вершине средней скалы ослепительным, лучезарно- золотистым блеском: с этого момента волшебный золотой свет разливается по воде.


8 из 53