Берлинг (подхватывает шутку). Еще бы!


Эрик (задет за живое, резко). Послушайте, о чем это вы?


Джеральд (беспечно). Да так, продолжаем разговор, которым вели перед вашим возвращением. Это всего лишь шутка.


Эрик (все еще уязвленный). По-моему, не очень смешная.


Берлинг (резко, пристально глядя на Эрика). Что с тобой?


Эрик (с вызовом). Ничего!


Эдна (открывая дверь, объявляет). Инспектор Гул.


Входит и н с п е к т о р, а Эдна удаляется, закрыв за собой дверь. Инспектор не обязательно должен быть крупным, рослым человеком, но он с первого взгляда производит впечатление цельности, основательности и решительности. Это мужчина пятидесяти с лишним лет, в неброском темном костюме, какие носили в то время. Он говорит точно, веско, тщательно подбирая слова; у него есть обескураживающее обыкновение сверлить взглядом своего собеседника, прежде чем начать говорить.


Инспектор. Мистер Берлинг?


Берлинг. Да. Садитесь, инспектор.


Инспектор (садится). Спасибо, сэр.


Берлинг. Выпейте рюмочку портвейна — или, может быть, немного виски?


Инспектор. Нет, спасибо, мистер Берлинг. Я при исполнении служебных обязанностей.


Берлинг. Вы здесь недавно, правда?


Инспектор. Да, сэр. Только что переведен.



13 из 86