Инспектор. По-моему, вы теперь вспомнили Еву Смит, не правда ли, мистер Берлинг?


Берлинг. Да, вспомнил. Она была работницей у меня на фабрике, а потом я ее уволил.


Эрик. И из-за этого она покончила с собой? Когда ты ее уволил, папа?


Берлинг. Помолчи, Эрик, и не горячись. Девушка получила расчет года два назад. Было это, дай бог памяти, где-то в начале осени тысяча девятьсот десятого.


Инспектор. Да, в конце сентября тысяча девятьсот десятого года.


Берлинг. Правильно.


Джеральд. Простите, сэр, может быть, мне лучше удалиться?


Берлинг. Оставайтесь, Джеральд, меня ваше присутствие ничуть не стесняет. Инспектор, вы ведь тоже не возражаете, правда? Впрочем, мне следовало бы сначала разъяснить вам, что это мистер Джеральд Крофт, сын сэра Джорджа Крофта, — вы ведь знаете фирму «Крофтс лимитед»?


Инспектор. Значит, мистер Джеральд Крофт?


Берлинг. Да. Между прочим, сегодня мы скромно празднуем его помолвку с моей дочерью Шейлой.


Инспектор. Ах вот оно что! Мистер Крофт станет мужем мисс Шейлы Берлинг?


Джеральд (с улыбкой). Надеюсь.


Инспектор (серьезно). Тогда я попросил бы вас остаться.


Джеральд (с удивленным видом). О… пожалуйста.


Берлинг (несколько нетерпеливым тоном). Послушайте-ка, в этой истории нет ничего таинственного, ничего скандального — по крайней мере в том, что касается меня. Случай совершенно простой и ясный, а поскольку произошел он больше полутора лет назад — без малого два года назад, — он явно не имеет никакого отношения к самоубийству несчастной девушки. Ведь так, инспектор?



16 из 86