Розалинда

Я дочерью его была в то время,

Когда отца с престола вы свергали;

Я дочерью его была в то время,

Когда отца послали вы в изгнанье.

Измена нам в наследство не дается.

А если б даже это было так,

То мой отец изменником ведь не был.

Не будьте ж так ко мне несправедливы:

В несчастье я изменницей не стала.


Селия

Мой государь, послушайте меня…


Герцог Фредерик

Да, я ее из-за тебя оставил,

Иначе б ей пришлось с отцом скитаться.


Селия

Я не просила вас ее оставить, —

То были ваша воля, ваша жалость:

Дитя — я не могла ценить ее.

Теперь же оценила; коль она

Изменница, я тоже; с нею вместе

Мы спали, и учились, и играли:

Где б ни было, как лебеди Юноны,

Мы были неразлучною четой.


Герцог Фредерик

Она хитрей тебя! Вся эта кротость,

И самое молчанье, и терпенье

Влияют на народ: ее жалеют.

Глупа ты! Имя у тебя ворует

Она: заблещешь ярче и прекрасней

Ты без нее. Не размыкай же уст:

Неколебим и тверд мой приговор;

Я так сказал — она идет в изгнанье.


Селия

Приговори к тому же и меня,

Мой государь: жить без нее нет сил.


Герцог Фредерик

Глупа ты! — Ну, племянница, сбирайтесь;

Пропустите вы срок — порукой честь

И слов моих величье, — вы умрете.


Герцог Фредерик и свита уходят.


Селия

О бедная сестра! Куда пойдешь ты?

Ну, хочешь, поменяемся отцами?

Прошу тебя, не будь грустней меня.


Розалинда

Причин есть больше у меня.


Селия

Нет-нет!

Утешься. Знаешь, он изгнал меня,

Родную дочь.


Розалинда

Он этого не сделал.


Селия

Нет? Значит, в Розалинде нет любви,



16 из 82