
Ридольфо. Дела, дела, синьор Евгенио?
Евгенио. Небольшое дельце. (Пишет.)
Ридольфо. Могу я удостоиться от вас узнать, в чем дело?
Евгенио. Видите, что значит продавать в долг? Мне не хватило денег; я имею в них нужду и должен сбыть еще два куска парчи.
Пандольфо. Не говорите сбыть, а продать как следует.
Ридольфо. Почем за фут?
Евгенио. Мне стыдно сказать. Восемь лир.
Пандольфо. Но сейчас деньги.
Ридольфо. Зачем же, синьор, так губить свое состояние?
Евгенио. Но если нельзя иначе. Мне нужны деньги.
Пандольфо. Не прошло часу, как я достал им денег, сколько нужно.
Ридольфо. А сколько вам нужно?
Евгенио. Что ж? Разве вы дадите?
Пандольфо (про себя). Испортит этот мне все дело.
Ридольфо. Если с вас довольно шести или семи цехинов, я найду.
Евгенио. А! Вот вздор какой! Мне нужны деньги. (Пишет.)
Пандольфо (про себя). Ну, еще недурно.
Ридольфо. Подождите; сколько стоят два куска парчи по восьми лир фут?
Евгенио. Сочтем. В каждом куске шестьдесят футов; два раза шестьдесят — сто двадцать. Сто двадцать серебряных дукатов.
Пандольфо. Нужно еще заплатить за хлопоты.
Ридольфо. Кому за хлопоты?
Пандольфо. Мне, синьор, мне.
Ридольфо. Отлично! Сто двадцать серебряных дукатов, по восьми лир каждый, сколько составляют цехинов?
Евгенио. Одиннадцать дукатов составляют четыре цехина. (Считает.) Сорок три цехина и четырнадцать лир венецианской монетой.
