
А н т и ф о н т. Поглядим, господин всезнайка, что вы запоете в тюрьме. Интересно, какими сказочками будете вы кормить здешних львов? Дельфы не простят вам оскорбления Аполлона! Дельфы не простят покушения на образ жизни своих сограждан!
Э з о п. Такая ничтожная букашка, как человек, не может оскорбить всесильного бога. Каждый должен знать свое место, и баснописец Эзоп знает свое. Впрочем, от судьбы уйти невозможно. Вот вам, кстати, еще одна сказка на эту тему. Одна женщина гадала о судьбе своего сына, и гадатели сказали ей, что смерть ему принесет ворон…
А н т и ф о н т (перебивая его). Полно, господин баснописец, полно, будете тюремным крысам рассказывать свои страшные байки. Думаю, что они оценят их по достоинству. Жителям же Дельф ваше присутствие не по нутру. Так же, как и божественному Аполлону. Думаю, что он еще напомнит вам о себе. (Делает знак с т р а ж е.) Уведите преступника, он оскорбил светоносного бога, и до особого указания Ареопага должен содержаться в тюрьме!
С т р а ж а уводит Э з о п а.
Из т о л п ы внезапно показывается А п о л л о н, на миг распускает свои золотые волосы, и они рассыпаются у него по плечам нестерпимо блестящей волной. Потом исчезает.
Э з о п, увидев златокудрого бога, испуганно закрывает рукой глаза.
К о р и н н а в царском одеянии растерянно протягивает руки в сторону уводимого Э з о п а.
М е н е к р а т делает знак толпе, и та поспешно уходит.
Х е р е й ( К о р и н н е) . Пойдемте, царица, и мы. Думаю, что наши золотые денечки закончились, и мы теперь осиротели навечно.
