Брук. Договорились?

Кандия. Вашу руку, дорогая… (Целует руку Брук.)

Появляется Рената.

Рената. Вы настоящий матадор, сеньор Хуан.

Кандия (довольный, выпячивает грудь). Сказывается кровь предков! Как поживает Джек?

Брук делает дочери знаки.

Рената. Нелегкая у них жизнь.

Кандия. Женские руки творят чудеса. Я соскучился по их ласке. Иной раз паршивая собачонка счастливее человека.

Брук. Поговорите без меня, дети мои. (Уходит.)

Кандия. Вы сегодня, как всегда, ослепительно неотразимы. Вы – как вершина Кордовы, привлекательны и неприступны.

Рената. Спасибо.

Кандия. А это платье – нет слов! Диор?

Рената. Угадали.

Кандия. Моды иной раз удивительно нелогичны, скрывают то, что наиболее красиво в женщине… Но вам не страшны никакие моды…

Рената. Вы истинный джентльмен.

Кандия. А вы прелестный ребенок. (Подходит к Ренате, берет ее за руку.) У меня очень крепкие руки.

Рената. Это мечта каждой женщины – крепкая мужская рука.

Кандия. Вам недолго осталось дожидаться ее, моя девочка. (Пытается обнять Ренату.)

Рената. Я выросла в пуританской семье, сеньор Хуан. Я родилась в Новой Англии, в штате Масачусетс. До свадьбы это невозможно.

Кандия. Недолго придется нам мучиться – наша свадьба завтра.

Рената. Завтра?

Кандия. Да, завтра. Сразу же после заседания судейской коллегии. Но, может быть, вы, сеньорита, завтра заняты?

Рената. А что сказала мама?

Кандия. Она радуется нашему счастью.

Рената. Аминь.

Входит Брук.

Брук. Поговорили?

Кандия. Я счастлив.

Рената. Аминь.

Брук (берет дочь под руку, выводит на террасу). Что это значит?

Рената. Точка.

Брук. Какая точка?

Рената. Твоя точка. Своих точек у меня в жизни нет… Я еду в яхт-клуб.

Брук. Но придут гости. Мы хотим сделать объявление.



10 из 47