
Брук. Договорились?
Кандия. Вашу руку, дорогая… (Целует руку Брук.)
Появляется Рената.
Рената. Вы настоящий матадор, сеньор Хуан.
Кандия (довольный, выпячивает грудь). Сказывается кровь предков! Как поживает Джек?
Брук делает дочери знаки.
Рената. Нелегкая у них жизнь.
Кандия. Женские руки творят чудеса. Я соскучился по их ласке. Иной раз паршивая собачонка счастливее человека.
Брук. Поговорите без меня, дети мои. (Уходит.)
Кандия. Вы сегодня, как всегда, ослепительно неотразимы. Вы – как вершина Кордовы, привлекательны и неприступны.
Рената. Спасибо.
Кандия. А это платье – нет слов! Диор?
Рената. Угадали.
Кандия. Моды иной раз удивительно нелогичны, скрывают то, что наиболее красиво в женщине… Но вам не страшны никакие моды…
Рената. Вы истинный джентльмен.
Кандия. А вы прелестный ребенок. (Подходит к Ренате, берет ее за руку.) У меня очень крепкие руки.
Рената. Это мечта каждой женщины – крепкая мужская рука.
Кандия. Вам недолго осталось дожидаться ее, моя девочка. (Пытается обнять Ренату.)
Рената. Я выросла в пуританской семье, сеньор Хуан. Я родилась в Новой Англии, в штате Масачусетс. До свадьбы это невозможно.
Кандия. Недолго придется нам мучиться – наша свадьба завтра.
Рената. Завтра?
Кандия. Да, завтра. Сразу же после заседания судейской коллегии. Но, может быть, вы, сеньорита, завтра заняты?
Рената. А что сказала мама?
Кандия. Она радуется нашему счастью.
Рената. Аминь.
Входит Брук.
Брук. Поговорили?
Кандия. Я счастлив.
Рената. Аминь.
Брук (берет дочь под руку, выводит на террасу). Что это значит?
Рената. Точка.
Брук. Какая точка?
Рената. Твоя точка. Своих точек у меня в жизни нет… Я еду в яхт-клуб.
Брук. Но придут гости. Мы хотим сделать объявление.
