Исполнится веление твое.


Натан.

И объяви ты всем мое желанье.

Чтоб новый гость меня не узнавал,

Чтоб перед ним меня не называли

По имени.


Слуга.

Я понял приказанье.

Уходит.


Натан (один).

О молодость, над бездной ты стоишь

В тот страшный миг, когда на перепутьи

Колеблешься в сомненьях роковых.

Добром и злом влекомая так мощно,

Их семена готова воспринять

И чуткою и девственной душою.

По одному тоскуешь ты пока.

И одного неутомимо жаждешь.

То — счастие; но строгое добро

Его сулит за жертвы и страданья

Далекою наградой впереди.

Меж тем порок, объятья открывая.

К себе зовет, с улыбкой говорит:

«Ко мне, ко мне, — желанья утолю я.

О, юноша, блаженство дам тебе!»

Соблазн могуч: он погубил уж многих.

На то взирать бесстрастно не могу:

Опасная борьба стихий враждебных.

Столь тяжкая неопытной душе.

Во мне всегда участье пробуждает;

Мой долг святой: на помощь поспешив,

Воздействием советов благотворных

Грозящую опасность отвратить,

Что б ни было, я должен попытаться.

Тот юноша, мне посланный судьбой,

Исполнен сил, ума и благородства.

Но тайною тревогой он томим;

Закрался червь в цветок благоуханный.

Борьбой страстей измучена душа;

Ее болезнь участьем и любовью

Уврачевать, о Боже, помоги!..

3 СЦЕНА

Великолепная терраса. Между колоннами виднеется сад. Вдали озеро со стаей лебедей. Вокруг богатой трапезы пылают светильники, дымятся курильницы. Вечереет. За столом — Натан и Митридан.



2 из 15