Ни на кого из них это не произвело никакого впечатления.

- Ну и что вам нужно? - раздраженно повторил Ларсон.

- Поговорить, - ответил я. - Непринужденная беседа, обмен кое-какими секретами. Мой клиент хочет, чтобы я переговорил с вами. Его зовут Эмерсон Рид. - Я посмотрел на Вирджинию. - Не забыли еще собственного мужа?

Глава 3

Она снова бросила взгляд на мою визитку, затем презрительно усмехнулась.

- "Частное сыскное агентство Бойда", - прочитала Вирджиния. - Имеется в виду сыщик по имени Бойд, сующий свой нос в чужие дела и подглядывающий в замочные скважины?

- Лицензия частного детектива у меня с собой, могу показать, - спокойно произнес я. - Только это не все.

Ко всему прочему я сам парень не промах. Пригласите меня как-нибудь вечером в гости, сможете в этом сами убедиться. Согласны?

- Хватит! - рявкнул Ларсон. - Нам не о чем с вами разговаривать! Убирайтесь отсюда, пока целы!

- Именно за это мне и нравится море, - с восхищением заметил я. - Оно воспитывает настоящих мужчин - таких простых, прямолинейных парней, как вы, Эрик.

Коричневато-красный загар на его лице потемнел еще сильнее. Ларсон открыл было рот, чтобы еще нагрубить, но я не стал этого дожидаться.

- Дело в том, что мистер Рид нанял меня, - проговорил я быстро, - чтобы сказать вам кое-что. - Я посмотрел на китайца. - Но знаете, разговор сугубо личный. Не хотелось бы разваливать вашу компанию, и все-таки, может, вашему другу лучше уйти?

- Као может слушать все, что вы скажете, - отрезал Ларсон. - Только покороче, Бойд, иначе мне придется выбросить вас из этого окна!

- Као? <Као - на спортивном жаргоне означает "нокаут".> - переспросил я.

Китаец дружелюбно улыбнулся.

- Као Чой, - представился он на отличном английском. - Мой отец очень любил бокс.

- Говори, что хотел сказать, Бойд, - вмешался Ларсон, - а потом проваливай отсюда и отправляйся за своим несчастным жалованьем.



13 из 108