(Затемнение.)

Конец первого действия.

Действие второе

Картина седьмая

(Декорация та же, что в предыдущей картине. Утро. ЧАП сидит на скамейке и учит по тетрадке свою роль.)

ЧАП (захлопнув тетрадь.) Бр-р!.. Вот уж никогда не думал, что снова придется зубрить! (Повторяет отрывок из пьесы) (в образе Альберто.) Зачем тебе слова?

Что проку в бедных фразах,Которые и сотой долиМоей любвиНе в силах передать?Взгляни в глаза,Читай в глазах любовь!Глаза не лгут, когда они открыты.Иветта: – “Глаза не лгут, но ваше предложеньеУслышать хочется в словесном выраженьи!”Я: – “Пожалуйста, готов я повторить,Что Вас – и только Вас! – готов любитьДо гроба!”Она: – “Когда же в церковь?”Я, с ужасом: – “Кто?! Я?!”Она: – “Мы оба.Порядок тот не нами заведенДля тех, кто как и мы,Любовью ослеплен.Перед венчаньем будет обрученье…”Тут я ее резко перебиваю: – “Прочь волокиту!Прекратим мученье!Скорей на грудь!Сюда, любовь моя, сюда!..”Иветта: – “Без обрученья? Службы в церкви?!Ни-ког-да!”

(Выйдя из образа Альберто и, заодно, Иветты. После паузы.)

Ладно, потерпим… Неужто не удастся?.. Несчастный случай… Я тут ни при чем… Ах, вот бы удалось!.. И путь свободен! А старики – помеха небольшая. Пускай ворчат, коль радость в этом видят… Но как внимание отвлечь и снять насадку? Вот загвоздка! Вдруг кто-нибудь увидит и рот потом откроет мне во вред? (Передразнивает возможного свидетеля.) – “Я видел все!! Я присягнуть готов на чем угодно, что Чап – убийца!!” (После паузы, спокойно.) А, там видно будет… (Ухмыляется.) Похоже, я, как тот Альберто, стал чесать стихами… Ну и зараза эти стихи, так в мозги и лезут! (Вздыхает, открывает затем снова тетрадь и принимается читать за Альберто.)



23 из 41