Пентесилея

Прикуси язык, ехидна, И не дерзай в царице гнев будить! Прочь!

Протоя

Пусть я гнев в царице пробужу, Пусть больше лик твой светлый не увижу, Но все равно предательницей льстивой Из трусости не стану в миг опасный. Пока огнем тебя сжигает страсть, Ты дев вести в сраженье не способна: Копью не может противостоять Лев, если наглотался он отравы, Подложенной охотником коварным. Клянусь богами вечными, с Пелидом Не сладишь ты в подобном исступленье. Скорей мы сами до заката солнца Всех юношей, с таким трудом безмерным В бою жестоком взятых нами в плен, Из-за безумства твоего лишимся.

Пентесилея

Мне странно это слышать. Что вселило В тебя такую трусость вдруг?

Протоя

В меня?

Пентесилея

Скажи, кто побежден тобою?

Протоя

Юный Царь Ликаон, аркадец Его видала.

Пентесилея

Так. Не тот ли это, Кто, весь дрожа, стоял в измятом шлеме Вчера, когда я к пленникам…

Протоя

Дрожа? Он тверд был, как Пелид, перед тобою! Стрелой моей в сражении пронзенный, Он пал к моим ногам, и с ним пойду я На праздник роз так гордо, как умеем Лишь мы одни идти в священный храм.


27 из 120