
Несут нам мир, а может быть, и помощь.
Клеон
Ужели ты не знаешь до сих пор
Чем лучше внешность, тем обман коварней?
Но, что бы ни несли они сейчас,
Что испугает полумертвых нас?
Что худшее нам может угрожать?
Вели ж их предводителю сказать:
Я жду его. Пусть он объявит мне,
Кто он, откуда и чего он хочет.
Вельможа
Иду, мой государь!
(Уходит.)
Клеон
Коль друг он — помощь нам его любезна.
Коль враг — сопротивляться бесполезно.
Входит Перикл со свитой.
Перикл
Правитель! Пусть ни наши корабли,
Ни войско наше взор твой не смущают
Слепящим светом, как маяк полночный.
О бедствиях народа твоего
Узнали в Тире мы, и вот пред нами
Безлюдье этих мертвых, страшных улиц.
Явились мы не с тем, чтобы умножить
Страданья ваши, но чтоб это бремя
Тяжелых испытаний облегчить.
Не думайте, что эти корабли
Троянский конь, набитый до отказа
Безжалостными слугами войны.
Они везут зерно — залог спасенья,
От голода и смерти избавленье.
Все
Пусть боги Греции тебя хранят!
Мы за тебя молиться будем!
(Падают на колени.)
Перикл
Встаньте!
Не почестей мы ищем, а любви
И в гавани надежного укрытья.
Клеон
Тех, кто откажет вам в гостеприимстве
И вам неблагодарностью отплатит
Будь это наши дети или жены,
Да покарает небо, да постигнет
Всеобщее проклятье! Но надеюсь,
