
Коммонс (возвращается). Все-таки я с ними, рассчитался!
Первый скрипач. Хорошо б вашей милости и с нами рассчитаться – нам пора идти играть контрдансы
Коммонс. И вы смеете просить плату за подобную музыку, наглецы? Ни гроша не получите! Вы пиликаете в десять раз хуже, чем школяры в сочельник. Если уж воздавать вам по заслугам, то неплохо бы расшибить ваши скрипки об ваши головы.
Первый скрипач. Такие речи не достойны джентльмена, сударь.
Коммонс. Вот как? Тогда мои поступки будут его достойны! (Выхватываетшпагу.) Глядите, собаки, как господа расплачиваются с долгами! Я выпущу вам кишки, чтоб из них понаделали скрипичных струн.
Скрипачи убегают.
Трусливые псы – один человек может обратить их в бегство! Чертовы мозгляки! Я уничтожил целую армию. Что передо мной Ганнибал
Проходит факельщик.
Эй ты, сукин сын, пойди сюда! Ты кто, солнце или месяц, или одно из семи небесных светил?
Факельщик. Вашей милости угодно, чтобы я посветил, сэр?
Коммонс. Вот именно, сэр. Или ты, мошенник, принимаешь меня за диссентера
Рейкл и миссис Софтли.
Миссис Софтли. Забудьте про это письмо. Причина ему – краткая вспышка гнева, порожденная стойким чувством. Поверьте, ревность – достовернейшее подтверждение любви.
Рейкл. Я охотно обошелся бы без такого подтверждения, если б те, кто мне дорог, поверили в мою искренность.
Миссис Софтли. Те? Это кто же? Браво!
Рейкл. Я говорю о вас во множественном числе, сударыня, из благоговения, словно о королеве. И если у меня есть другая возлюбленная, я готов…
Миссис Софтли…жениться на ней. О, это будет достаточным проклятием для вас обоих! Только не думайте, капитан, что я стану горевать, если откроется, что у меня есть соперница. Недоверие породило мой гнев, но известие о вашей измене вызовет лишь презрение. Знайте: я не настолько влюблена, чтобы почувствовать печаль, узнавши о вашем обмане. Так забудем о ревности – я надеюсь, вы мне верны.
