
Ролло. Ты не находишь, что он издевается над нами?
Эдит (пытаясь успокоить его). О нет!
Ролло (взглянув на часы). Мы ждем уже целых сорок одну минуту.
Эдит. Да-да, я знаю.
Ролло. Любой на моем месте давно уж ушел бы, хлопнув дверью.
Эдит (с иронией). Любой, но не мы!
Ролло. Можно заставить людей подождать себя пять минут, ну, от силы – четверть часа. А ему, видите ли, сорока одной минуты мало!
Эдит. Ну какая разница, где ждать – здесь или в другом месте.
Ролло. И ожиданию нашему конца не видно, ты сама убедишься.
Эдит. Посмотрим…
Ролло. Как ты полагаешь, сколько еще он будет издеваться над нами?
Эдит. Я не совсем поняла.
Ролло. Ну когда тебе окончательно станет ясно, что он просто-напросто измывается над нами?
Эдит. Я не могу точно сказать… Минут через пятнадцать…
Ролло. Тебе требуется еще целых пятнадцать минут?!
Эдит. Я думаю, да.
Ролло. Не волнуйся, они тебе обеспечены.
Эдит. А впрочем, какая разница?!
Ролло. Какая разница, измывается он над нами или нет?
Эдит. Да.
Ролло. Никакой.
Эдит. Ведь мы все равно будем дожидаться его, разве не так?
Ролло. Ну разумеется!
Эдит (философски). Что и требовалось доказать.
Ролло. Больше всего меня бесит его указание: явиться ровно в девять и ни минутой позже.
Эдит (невольно улыбаясь). Он так и сказал: ровно в девять?
Ролло. Да, можно сказать, приказал и еще повторил: «Будь точным. Ты ведь знаешь, у меня каждая минута на счету, в то время как ты дохнешь от безделья».
Эдит смеется
И тебе смешно?!
Эдит. Да… по правде сказать… смешно.
Ролло. Тем хуже… Ну, с меня хватит. Я звоню. (В самом деле нажимает на звонок.)
Эдит (весело). И будь что будет!
Тотчас после звонка входит лакей величественного вида, с безупречными манерами. Он явно предубежден против Ролло, так как сквозь его мнимое бесстрастие проглядывает плохо скрытая наглая издевка.
