
Розина. Чем могу служить, господин солдат?
Граф. Сущей безделицей, дитя мое. Но только, может быть, я выражаюсь не совсем ясно…
Розина. Я догадаюсь.
Граф (показывает ей письмо). Вчитайтесь получше, как можно лучше. Все дело в том… Скажу вам напрямик: позвольте мне у вас переночевать.
Бартоло. Только и всего?
Граф. Больше ничего. Вот вам записка от нашего квартирмейстера.
Бартоло. Посмотрим.
Граф прячет письмо и подает ему другую бумагу.
(Читает.) «Доктору Бартоло предлагается приютить, накормить напоить и спать уложить…»
Граф (подчеркивает). Спать уложить.
Бартоло. «…только на одну ночь некоего Линдора. По прозванию Школяра, кавалериста полка…»
Розина. Это он, он самый!…
Бартоло (живо Разине). Что такое?
Граф. Ну, что ж, разве я вам солгал, доктор Балдартоло?
Бартоло. Можно подумать, что этому человеку доставляет какую-то злобную радость на все лады коверкать мою фамилию. Убирайтесь вы к черту с вашим Балдартоло, Бородартоло и скажите вашему нахалу-квартирмейстеру, что, после того как я съездил в Мадрид, меня освободили от постоя.
Граф (в сторону). Ах ты, господи, вот досада!
Бартоло. Ага, приятель, это вам не по вкусу? Даже хмель соскочил! А все-таки убирайтесь вы отсюда подобру-поздорову, живо!
Граф (в сторону). Чуть было себя не выдал. (Бартоло.) Убираться подобру-поздорову? Если вас освободили от постоя, то, я надеюсь, вас не освободили от обязанности быть вежливым? Убираться! Покажите мне ваше свидетельство об освобождении. Хоть я и не грамотен, а все-таки разберу.
Бартоло. Сделайте одолжение. Оно у меня тут, в бюро.
