Ян Бай-лао (боится, как бы его не услышала Си-эр, но в то же время как будто хочет, чтобы она услышала). Ты не торопись. Подожди, наступит хороший год, тогда и поженим наших детей.

Си-эр (делая вид, что ничего не замечает, вступает в разговор). Не пора ли месить тесто, тетя?

Ян Бай-лао (улыбаясь). Давно пора…

Тетушка Ван (смеется, замешивает тесто). И мне так кажется…


К дому подходит Му Жэнь-чжи, управляющий помещика Хуан Ши-жэня. В руках у него красный фонарь с надписью «Благотворитель Хуан».


Му Жэнь-чжи (поет).

Аренду собираю! Взимаю долги! Аренду собираю! Взимаю долги! Четыре драгоценности — сокровище мое: Палка и корзина, свечка и ружье! Встречу я помещика — зажгу свечу, Встречу арендатора — ружье схвачу, Если заупрямится — палкой пригрожу, Отберу, что следует, — в корзину положу!

Молодой хозяин послал меня к арендатору Ян Бай-лао уладить с ним дело… одно дело, о котором никто не должен знать. Хозяин приказал мне привести к нему арендатора Ян Бай-лао. Он хочет с ним поговорить. (Подходит к двери, стучит.) Почтенный Ян! Открой!

Ян Бай-лао. Кто там?

Му Жэнь-чжи. Это я, Му Жэнь-чжи!


Все испуганы. Тетушка Ван и Си-эр прячут тесто.


Му Жэнь-чжи. Почтенный Ян! Открой скорей!


Ян Бай-лао вынужден открыть дверь. Входит Му Жэнь-чжи. Все молчат.



10 из 83