
Флориндо (в сторону). Нет, никогда не найти мне Беатриче! (Входит в другую комнату в глубине сцены.)
Труффальдино, выждав, чтобы он ушел, бежит с блюдом к Беатриче.
Слуга (входит с кушаньем). Вечно его ждать приходится! (Зовет.) Труффальдино!
Труффальдино (выходит от Беатриче). Я тут. (Принимает блюдо.) Живо накрывайте в той комнате для другого приезжего и скорее подавайте суп.
Слуга. Сейчас. (Уходит.)
Труффальдино. А это что за штука? Должно быть, это и есть фрикантон. (Пробует.) Здорово! Честное слово, вкусно! (Уносит блюдо к Беатриче.)
Слуги относят к Флориндо все нужное, чтобы накрыть на стол.
(Выходит, слугам.) Молодцы! Славно! Проворны, как кошки! (В сторону.) Вот если бы умудриться прислуживать у стола обоим, то-то ловко бы вышло!
Слуги выходят от Флориндо и идут на кухню.
Живо, детки, суп!
Слуга. Вы уж хлопочите о своем столе, а мы позаботимся об этом. (Уходит.)
Труффальдино. А мне бы хотелось поспеть и туда и сюда. Эх, кабы удалось!
Слуга приносит суп для Флориндо.
(Берет суп из рук слуги.) Отсюда уж я сам донесу. Несите еду для той комнаты. (Уносит суп к Флориндо.)
Слуга. Вот чудак! Хочет подавать и там и тут. Пускай. Что мне полагается на выпивку, я все равно получу.
Труффальдино выходит от Флориндо.
Беатриче (зовет его из комнаты). Труффальдино!
Слуга (к Труффальдино). Эй! Вас зовет хозяин!
Труффальдино. Иду! (Входит к Беатриче.)
