
Да, два звонка – за выпивкой, один – за аспирином.
А если захотите что другое: побриться, например…
Роланд. Нет, этого не надо. Снотворное.
Официант (лукаво). Как, сэр, утром?
Роланд. К черту утро! Голова болит.
Официант. Вы ночью пили, сэр?
Роланд. Нет, думал.
Официант (скороговоркой). Вы думали? Как жалко, сэр!
Но ничего, это скоро пройдет, сэр.
На этом корабле никто не думает, сэр.
К чему это? Мы в плаванье, сэр,
И если у человека плавают мысли, сэр…
Роланд (раздраженно). Слушайте, мне нужна таблетка снотворного. Для этого сколько раз звонить?
Официант (невозмутимо). Сколько хотите, сэр.
Если только не уснете, сэр.
(Тоном профессионального сводника.)
Да, еще о снотворном, сэр.
Слышите, как эта леди играет на скрипке? Роланд.
На скрипке? Нет, не слышу.
Официант. Конечно, не слышите – она играет про себя. Но это очень милая леди, сэр. Ее зовут Неэра, сэр.
Роланд. Какое мне дело, как ее зовут? Говорю вам…
Официант. Конечно, если вам больше нравится лотерея…
Роланд. Лотерея?
Официант. Игра случая, сэр. Выкрикивают номера…
Убивает время, сэр. Почти как жизнь, сэр.
Билет можно купить в салоне…
Знаете, сэр, корабль-то тронулся.
Роланд. Тронулся? Я и не заметил… Но почему никакого шума?
Официант. Не заметили, сэр? Значит, я был прав.
Роланд. Правы? В чем?
Официант. Я сразу подумал, как только увидел вас. Вы не знаете, сэр, конечно, не знаете…
Роланд. Черт подери, чего я не знаю?
Официант. Вы не знаете, куда едете, сэр.
На фоне оркестра возникает шум двигателя, к нему присоединяются звуки салонной болтовни и смех участников лотереи.
Капитан. Номер один – дурной глаз;
Номер шесть – шальные деньги.
И мы…
Толпа (нестройно). …встряхиваем ящик.
