Купец

Тимон — достойнейший вельможа.


Ювелир

Верно!


Купец

Милейший человек; неистощимой

Он дышит добротой. Такие люди

Большая редкость.


Ювелир

Я принес брильянт.


Купец

А ну-ка, покажите. Для Тимона?


Ювелир

Да, коль в цене сойдемся… Впрочем, в этом…


Поэт

(декламируя)

«Когда за мзду порок мы превозносим,

Пятнает это блеск стихов прекрасных,

Чье назначенье — прославлять добро».


Купец

Брильянт — хорошей формы.


Ювелир

Превосходный.

Какой воды чистейшей — посмотрите.


Живописец

(поэту)

Вы, верно, посвященье написали

Великому Тимону?


Поэт

Родились

Стихи непроизвольно у меня.

Поэзия похожа на камедь,

Струящуюся из ствола-кормильца.

Не высекут огонь — он не сверкнет,

А пламень чистый наш родится сам

И катится лавиной, все сметая

Со своего пути. — Скажите, сударь,

Вы что Тимону принесли?


Живописец

Картину.

Когда же выйдет ваша книга в свет?


Поэт

Да вслед за тем как поднесу ее.

Могу ль я на подарок ваш взглянуть?


Живописец

Картина хороша.


Поэт

Да, превосходна!

Прекрасно! Очень хорошо!



2 из 108