А фразы все у ней построены превратно.

Мартина

Хоть вашу проповедь послушать я не прочь, Но только ваш жаргон мне перенять невмочь.

Филаминта

Бесстыдная! Назвать вы смеете жаргоном То, что обычаем и разумом дано нам?

Мартина

По мне, та речь ладна, какую я пойму, А эти все словца, они для ни к чему.

Филаминта

Так! Снова разговор мы в прежнем слышим стиле. "Они для ни к чему"!

Белиза

Строптивый ум! Не мы ли Усердно правила тебе преподаем? И все же правильность вам в речи нипочем. Как сочетать вам "для", что цель обозначает, С понятьем "ни к чему", что цель ту отрицает?

Мартина

Прости мне, господи! Росли мы без наук... Мы говорим, как все у нас, без этих штук.

Филаминта

Ах, можно ль выдержать?

Белиза

О, солецизм безбожный!

Филаминта

Мой слух чувствительный он ранит невозможно.

Белиза

Как эти темные несносны нам умы! Ведь о себе сказать должны вы: "я", не "мы"! Трудна грамматика для грубого сознанья...

Мартина

Вот на! "Хромайте-ка!" Вот это пожеланье!..

Филаминта

О!..

Белиза

Слово данное вы поняли не так. Откуда к нам оно явилось...

Мартина

Вот пустяк! Откуда? Из Шальо, Отейля, Понтуазы Что мне до этого?


19 из 71