
Панталоне. Мир полон бед и несчастий. Имейте терпение, миритесь с судьбой, старайтесь жить спокойно. Самое лучшее поместье, самое большое богатство — это спокойствие души. Кто умеет довольствоваться малым, тот богат.
Розаура. Вы золотите мне пилюлю. Но я должна проглотить ее. Это горько и мучительно.
Панталоне. Чего же вы хотите?
Розаура. Ничего. Не мешайте мне плакать. Не мешайте мне предаваться горю.
Панталоне. Мне неприятно, что маркиза с сыном останавливаются у меня, ведь замок совсем развалился. Мне не хотелось бы, чтобы в моем доме были сцены. Они скоро приедут. Прошу вас, возьмите себя в руки. Вы девушка благоразумная и сумеете быть сдержанной.
Розаура. Я сделаю все, что смогу.
Слуга (входит). Синьор маркиз изволили прибыть.
Панталоне. Уже? А маркиза?
Слуга. И синьора маркиза тоже. (Уходит.)
Панталоне. Иду! Синьора Розаура, будьте благоразумны и предоставьте действовать мне. (Уходит.)
Розаура. Буду благоразумна до известного предела. Но не буду трусливо скрывать, что страдаю от несправедливости. Поместье это мое, и имущество тоже мое. Если не найду поддержки, сама дойду до короля, изложу ему мое дело и потребую правосудия.
Явление седьмое
Другая, хорошо обставленная комната.
Маркиза Беатриче, Флориндо, Панталоне, потом слуга.
Панталоне. Вы оказываете мне большую честь, ваши сиятельства, позволяя мне служить вам моим скромным домом. Я краснею от сознания, что он не достоин вас.
Беатриче. Мне очень приятно слушать ваши любезные слова, синьор Панталоне. Я бесконечно благодарна вам за то, что вы из-за нас готовы терпеть неудобства в вашем доме. Я и маркиз, мой сын, будем за это всегда вам признательны и будем любить вас.
