Их выслушать вперед необходимо.Появляются два моряка из свиты Неоптолема.Один из них одет купцом. Купец Привет тебе, Ахиллов сын! мой спутникС двумя другими был тобой оставленУсердным стражем судна твоего.С ним встретившись нежданно для себя —Судьба свела нас с ним в стоянке общей, —К тебе его проводником я взял.Я корабельщик; в малом кораблеДержу я путь домой из ИлионаВ вином обильный Пепареф Узнав от моряков твоих, что вместе550 С тобой они сюда пригнали струг,Я так решил: коли судьба свела нас,То, знать, не след мне молча удалиться,И должен все поведать я тебе.Ты сам не знаешь, что тебе грозит,Что о тебе аргивяне решили.Да только ли решили? Нет, исполнитьС усердием великим собрались. Неоптолем Гость, за твою заботу благодарность —В том честь моя порукой — ждет тебя.Открой мне все: что нового решили560 Против меня аргивяне-враги? Купец На быстром судне мчатся за тобойСыны Фесея, Неоптолем Вернуть меня? Насильем иль коварством? Купец Того не знаю, слуха вестник я. Неоптолем С таким усердьем Феникс и другиеАтридов слово выполнить спешат? Купец Их слово — дело, а не звук пустой. Неоптолем А Одиссей? Возможно ль, что не сам онЗа дело взялся? Страх его объял? Купец 570 Он с Диомедом за другой добычейСбирался в путь, когда прощался я.