
ГЕТЕ
Шарлота Хойер. Тебе известно распоряжение властей, согласно которому уволенным служащим должны выдаваться свидетельства не с потолка и не от доброго сердца, а в соответствии с полной правдой. Хозяева не должны преувеличивать того, что достойно похвалы, как не должны умалчивать о том, что достойно порицания. Все недостатки служащих должны быть названы.
ХОЙЕР
Без распоряжений нельзя.
ГЕТЕ
Вот и веди себя соответственно.
ХОЙЕР
Я? А я тут причем?
ГЕТЕ
В конце концов, ты уволена, Шарлота.
ХОЙЕР
Да полно вам. Вы теперь шутите.
ГЕТЕ
Тебе это хорошо известно. ХОЙЕР
Я уволена? Да нешто я каждый день не кладу вам в постель нагретый кирпич?
ГЕТЕ
Мне вообще не нужен никакой нагретый кирпич. Я тебе сто раз говорил. Тепло, если его не производит сам человек, нездоровое тепло. Человек должен сам создавать окружение, в котором будет сносной его жизнь. Этот мир не дарит нам ничего, что мы сами не вложили бы в него.
ХОЙЕР
Вы, значит, не желаете кирпича?
ГЕТЕ
Нет.
ХОЙЕР
Ладно, работы и без него хватает.
ГЕТЕ
Разумеется, Шарлота, ты не имела в виду ничего дурного. И я хочу тебе помочь — насколько это в моей власти.
ХОЙЕР
Значит, верно я думала, что вы меня не уволите, господин тайный советник?
ГЕТЕ
Шарлотта, ведь ты уже уволена.
ХОЙЕР
Я? Вот это новости!
ГЕТЕ
Моя жена отказала тебе от места. С Пасхи.
ХОЙЕР
Ах, ваша жена!. Сами знаете, у нее семь пятниц на неделе.
ГЕТЕ
Возможно, у нее слишком доброе сердце, и она чрезмерно снисходительна, но уж если она решилась тебя уволить, то, разумеется, так и сделает.
ХОЙЕР
Да вот, прошлой осенью, когда господин Августхен и я… Ведь нельзя намекать-то. Она и говорит: Шарлота, ты вылетишь с места, раз и навсегда.
