Кризальд

Но глупая жена, не правда ли, сама...

Арнольф

Кто глупую берет, тот не лишен ума. Охотно верю я в ум вашей половины, Но я смышленых жен боюсь не без причины, И многим дорого обходится жена, Которая умом большим одарена. Я тяготился бы женой из тех, ученых, Которая блистать старалась бы в салонах, Писала б вороха и прозы и стихов, И принимала бы вельмож и остряков, Меж тем как я, супруг подобного созданья, Томился б, как святой, лишенный почитанья. Нет, нет, высокий ум совсем не так хорош, И сочинительниц не ставлю я ни в грош! Пускай моя жена в тех тонкостях хромает, Искусство рифмовать пускай не понимает; Игра в "корзиночку" И обратятся к ней с вопросом: "Что сюда?" Пусть скажет "пирожок" или иное слово И прослывет пускай простушкой бестолковой; Жену не многому мне надо обучить: Всегда любить меня, молиться, прясть и шить.

Кризальд

По-вашему, жена тем лучше, чем глупее?

Арнольф

Да, и дурнушка мне и глупая милее, Чем та, что чересчур красива и умна.

Кризальд

Но ум и красота...

Арнольф

Была бы лишь честна!

Кризальд

Но как вы можете, скажите, поручиться, Что дура честностью сумеет отличиться? Не говоря о том, что скуки не избыть Бок о бок с дурою век целый проводить, Но я не разделю и ваше убежденье, Чтоб этим вы свой лоб спасли от украшенья. Порой и умница умеет обмануть,


5 из 68