- Ей… ей… так нравилось…

Я резко перебил его:

- Она работала с цветами еще до того, как вышла замуж за Дональда. Ей хотелось быть при деле. В пятницу она всегда составляла разные композиции из цветов для дансингов, для свадеб…

«И для похорон тоже», - подумал я, но не смог выговорить.

- Благодарю вас, сэр. Однако я уверен, что мистер Стюарт может отвечать сам.

- А я - что нет! - Полицейский инспектор повернулся и уперся в меня взглядом. - Он же в шоке, - закончил я свою мысль.

- Вы врач, сэр? - недоверчиво спросил он. Я отрицательно покачал головой.

Он глянул на Дональда, крепко сжал губы и снова повернулся ко мне. Его придирчивый взгляд скользнул по моим джинсам, выцветшей куртке, старому свитеру, дорожным башмакам и остановился на лице. Видно было, что я не произвел на него впечатления.

- Хорошо, сэр. Как вас зовут?

- Чарльз Тодд.

- Возраст?

- Двадцать девять лет.

- Профессия?

- Художник.

Констебль невозмутимо записывал мои ответы в блокнот.

- Рисуете картины или красите дома?

- Картины.

- А что вы делали сегодня, сэр?

- Выехал в половине третьего из Паддингтона, а со станции сюда пришел пешком.

- Цель визита?

- Просто так. Я всегда приезжаю сюда раз или два в год.

- Добрые друзья, значит?

- Да. И родственники к тому же.

Он повернулся к Дону и снова начал сыпать вопросами, но интонации его стали терпеливее и мягче.

- В котором часу вы обычно возвращаетесь домой в пятницу, сэр?

- Приблизительно в пять, - сказал тот без всякого выражения.

- А сегодня?

- Так же… - Лицо его болезненно исказилось. - Увидел, что в доме побывали грабители… позвонил в полицию…

- Да, сэр. Мы приняли ваш вызов в семнадцать ноль шесть. И после этого вы пошли посмотреть, что украдено?

Дональд не ответил.

- Наш сержант нашел вас в гостиной, сэр, если вы припоминаете.



5 из 185