- Какие люди?

- Которых ты послал… насчет лошади.

- Я никого не посылал.

Фаррингфорд медленно моргнул, и его взгляд вновь стал туманным.

- Они… они пришли на конюшню… я как раз думал… не пора ли выезжать сюда… чтобы встретиться с… тем парнем… ну, которого ты…

- Да. Это Рэндолл Дрю, вот он.

- Вот-вот… Хиггинс выгнал мою машину… «Ровер»… сказал, что у «Порше» что-то с новыми Покрышками… я вышел во двор… посмотреть ноги у Гручо… Лейкленд сказал, что все в порядке, но я хотел сам посмотреть, понимаешь… Они были вам сказали, что на два слова… что их ты прижал. Я сказал, что спешу, сел в машину… они втиснулись со мной… оттолкнули от руля… один из них погнал по шоссе, пока мы не выехали из деревни… там остановился… эти педерасты стали меня лупить… я им врезал пару раз… но двое на одного… тяжело, понимаешь.

- Они ограбили тебя? - спросил принц. - Нужно сообщить в полицию.

- На его лице появилось озабоченное выражение. Полиция означала огласку, а огласка неприятных сведений была для принца проклятием.

- Нет… - Фаррингфорд прикрыл глаза. - Они велели… держаться подальше от… от Алеши.

- Они что? - Принц дернулся, словно ударили его самого.

- Правда… знали, что тебе это не понравится…

- Что еще они говорили?

- Ничего. Чертова ирония судьбы… - чуть слышно пробормотал Фаррингфорд. - Ведь это ты хотел… найти Алешу… А по мне… гори оно все… синим пламенем.

- Отдохни, - велела взволнованная принцесса, вытирая липкую красную каплю с ободранного лба.

- Не разговаривай пока, Джонни, будь паинькой. - Она подняла глаза на нас, стоявших в изножье дивана. - Вы собираетесь что-нибудь делать с автомобилями?

Принц мрачно смотрел на два обгоревших остова и пять пустых огнетушителей, лежавших вокруг, как красные торпеды. Резкий запах в ноябрьском воздухе - вот и все, что напоминало о пламени, вздымавшемся выше крыши, и густом черном дыме. Пожарные в лице все тех же слуги и садовника стояли поодаль и с довольным видом разглядывали плоды своих трудов, ожидая дальнейших распоряжений.



17 из 220