Я вышел из машины и подошел посмотреть, что здесь можно сделать. Холли бросилась мне навстречу.

- Не мог бы ты остановить его? - взволнованно спросила она. - Ведь если он заберет лошадей, нам своих денег уже не видать.

Я кивнул.

Конюх, который вел лошадь, уже подошел к пандусу, но лошадь упрямилась, не желая заходить в фургон. Я, не раздумывая, подошел к конюху, встал у подножия пандуса, преградив ему путь, и велел парню отвести лошадь на место.

- Чего? - переспросил он. Конюх был молод, невысок и явно ошарашен тем, что я возник перед ним из темноты.

- Отведи лошадь в денник, выключи свет и закрой дверь. Немедленно.

- Но мистер Грейвс приказал…

- Давай-давай, - сказал я. Он с сомнением поглядел на ссорящихся мужчин.

- Ты из здешних? - спросил я. - Или с фургоном приехал?

- С фургоном. - Парнишка посмотрел на пожилого мужчину, который до сих пор стоял и молчал.

- Джим, что мне делать?

- Кто вы такой? - спросил я.

- Шофер. Я здесь ни при чем.

- Вот и ладно, - сказал я парню. - Эта лошадь никуда не едет. Поставь ее на место.

- Вы Кит Филдинг? - с сомнением спросил конюх.

- Да. Брат миссис Аллардек. Ну, действуй!

- Но мистер Грейвс…

- С мистером Грейвсом я разберусь, - сказал я. - Сегодня его лошадь никуда не поедет.

- Лошади, - поправил парнишка. - Одну я уже завел в фургон.

- О'кей, - сказал я. - Они обе остаются здесь. Когда поставишь эту на место, выведи и другую тоже.

Парень нерешительно посмотрел на меня, потом развернул лошадь и повел на ее законное место. Это сразу положило конец спору перед фургоном. Тот, который не был Бобби, обернулся и крикнул конюху:



24 из 271