
Першою моєю турботою було відшукати очима фрегат. Чи помітив екіпаж моє зникнення? Чи повернувся «Авраам Лінкольн»? Чи спустив капітан Фарагут шлюпку на воду? Чи можу я сподіватися на врятування?
Хоч навкруги було дуже темно, я все-таки розрізнив чорну масу, яка зникала на сході і сторожові вогні якої поступово згасали, віддаляючись. Це був фрегат. Я відчув себе загубленим.
— До мене! До мене! — кричав я, щосили пливучи в напрямі до «Авраама Лінкольна».
Одяг заважав мені. Він намок і прилипав до тіла, паралізуючи мої рухи. Я тонув. Я задихався.
— До мене!
Це був останній мій крик. Рот мій наповнився водою. Я відчайдушно почав борсатися, почуваючи, що мене тягне в безодню.
Раптом сильна рука схопила мене за одяг; я відчув, що мене з силою витягають на поверхню води, і почув, так, почув слова, вимовлені над моїм вухом:
— Якщо пан захоче спертися на моє плече, то йому буде легше плисти.
Я схопив однією рукою руку мого вірного Конселя.
— Це ти! — сказав я. — Ти!
— Я, — відповів Консель, — до послуг пана.
— Значить, поштовх скинув тебе в море в той самий час, що й мене?
— Ні. Але, перебуваючи на службі в пана, я послідував за ним.
Славному хлопцеві цей вчинок здавався цілком природним!
— А фрегат? — запитав я.
— Фрегат? — відповів Консель, перевертаючись на спину. — Я думаю, що пан добре зробить, коли не дуже розраховуватиме на нього.
— Що ти говориш?
— Я кажу, що в ту мить, коли я кидався у море, я чув, як вахтовий матрос крикнув: «Гвинт і стерно зламані!»
— Зламані?
— Так, зламані зубом чудовиська. Я думаю, що «Авраам Лінкольн» зазнав тільки цієї аварії. Але ця обставина для нас дуже прикра: ним не можна більше управляти.
— Значить, ми загинули!
— Можливо, — відповів спокійно Консель. — Проте ми маємо в своєму розпорядженні ще кілька годин, а за кілька годин можна багато зробити.
