Birds. Let me listen and watch them for a time, the air-riders who dip and feed.

I watch the men work with the nets. It is relaxing to behold their nimble movements. After a time, I doze.

Sleeping, I dream, and dreaming I behold the god Kokuzo. It can be no other, for when he draws his blade which flashes like the sun and points it at me, he speaks his name. He repeats it over and over as I tremble before him, but something is wrong. I know that he is telling me something other than his identity. I reach for but cannot grasp the meaning. Then he moves the point of his blade, indicating something beyond me. I turn my head. I behold the man in black—the pilot, the watcher at the goma. He is studying me, just as he was that night. What does he seek in my face?

I am awakened by a violent rocking of the boat as we strike a rougher sea. I catch hold of the gunwale beside which I sit. A quick survey of my surroundings shows me that we are in no danger, and I turn my eyes to Fuji. Is he laughing at me? Or is it the chuckle of Hokusai, who squats on his hams beside me tracing naughty pictures in the moisture of the boat’s bottom with a long, withered finger?

If a mystery cannot be solved, it must be saved. Later, then. I will return to the message when my mind has moved into a new position.

Soon, another load of fish is being hauled aboard to add to the pungency of this voyage. Wriggle howsoever they will they do not escape the net. I think of Kendra and wonder how she is holding up. I hope that her anger with me has abated. I trust that she has not escaped her imprisonment. I left her in the care of acquaintances at a primitive, isolated commune in the Southwest. I do not like the place, nor am I overfond of its residents. Yet they owe me several large favors—intentionally bestowed against these times—and they will keep her there until certain things come to pass.



21 из 68