Потом отпер дверь и вернулся в зал. Он нашел ее там, где оставил. Теперь она сидела за столиком, оставаясь неопознанной.

- Быстро дай твою сумочку, - сказал он приглушенным голосом.

Положив в нее чек и деньги, он вернул сумочку.

- И теперь...

Его взгляд многозначительно обратился к двери.

Она с достоинством поднялась. Слуга подал ей накидку из куницы.

- Этот вечер мог быть очаровательным, - обратилась она к Стрикленду с наигранным сожалением. - И я так старательно к нему нарядилась.

- Гаррис, - сказал он, - вы вызвали для дамы такси?

Мгновением позже она уже стояла у выхода.

- За это ты заплатишь мне своей жизнью, - гневно пообещал он.

Он был уже в спальне, когда Флоренс еще провожала гостей.

Сняв свой пиджак, он надел спортивную куртку. Затем, подойдя к письменному столу, он выдвинул ящик и достал оттуда пистолет. После случая взлома они постоянно хранили его здесь вот уже шесть лет. Он сунул оружие в карман.

Она появилась в комнате, такая свежая и очаровательная, словно не провела вечер в компании, словно не заметила непрошенную гостью.

- Ну, милый? - приветливо улыбнулась она.

Проходя через комнату, она сняла с себя бриллиантовое колье и держала его в руке.

- Как ты смотришь на это? - продолжала она. - Разве это не было нашим большим успехом?

- Что? - рассеянно спросил он.

Она снисходительно улыбнулась.

- Сегодняшний вечер, милый.

Сегодня он не мог выносить ее хорошего настроения.

- Бог мой, сегодняшний вечер!

Он содрогнулся.

- К концу его ты стал не очень-то занимательным собеседником.

- Моя голова, - оправдывался он. - Она разламывается.

- Почему ты не примешь аспирин?



22 из 133