Félicité, also, has rejoined me. I regret to say I am deeply perturbed on account of Félicité. If your uncle realized, in the smallest degree, his duty as a stepfather, he might exert some influence. On the contrary he ignores, or regards with complacency, an attachment so undesirable that I, her mother, cannot bring myself to write more explicitly of it. I can only beg, my dearest Carlisle, that you make time to visit us. Félicité has always respected your judgment. I hope most earnestly that you will come to us for the first week-end in next month. Your uncle, I believe, intends to write to you himself. I join my request to his. It will be delightful to see you again, my dearest Carlisle, and I long to talk to you.


Your affectionate aunt,

Cécile de Fouteaux Pastern and Bagott


From Lord Pastern and Bagott to his niece Miss Carlisle Wayne:


3, Duke’s Gate

Eaton Place

London, S.W.I


Dear Lisle,

I hear you’ve came back. Your aunt tells me she’s asked you to visit us. Come on the third and we’ll give you some music. Your aunt’s living with me again.


Your affectionate Uncle George


From “The Helping Hand,” G.P.F.’s page in Harmony:


Dear G.P.F.

I am eighteen and unofficially engaged to be married. My fiancé is madly jealous and behaves in a manner that I consider more than queer and terribly alarming. I enclose details under separate cover because after all he might read this and then we should be in the soup. Also five shillings for a special Personal Chat letter. Please help me.



4 из 262